Перевод "This... this us" на русский

English
Русский
0 / 30
thisсей этот сего
usСША
Произношение This... this us (зис зис ас) :
ðˈɪs
 ðɪs ˈʌs

зис зис ас транскрипция – 31 результат перевода

I don't think I can do this.
This... this "us".
- Kent.
- я не смогу простить.
Ќет больше "нас".
- ент...
Скопировать
It's bad you can not see it, the abbot said it was yours, here it is.
No, Cotolay, this land will always belong to the Benedictines, with the freedom to leave us without it
Now we've made it good! , with the work that has costed me ...
Жаль, вы не видите этого, Аббат сказал, что это ваше, вот оно.
Нет, Котолай, эта земля будет всегда принадлежать Benedictines, они свободно могут заставить нас оставить это место, если посчитают нужным
После того, как мы сделаем все хорошо и ко всему, работа призвала меня ...
Скопировать
Owens, get back and check deflector readings.
Tell them to hold this thing steady as long as possible without blowing us out into space.
The rest of you stand by out here.
Оунес, возвращайся и проверь показатели дефлектора,
Скажи им, чтобы поддерживали его в рабочем состоянии столько, сколько смогут без риска оказаться в открытом космосе
Остальные ждите здесь,
Скопировать
He should be tried for brigandage and breaking and entering!
This guy went after what is most sacred for us!
The constitution!
Его надо судить за бандитизм со взломом!
Этот тип замахнулся на самое святое, что у нас есть!
На конституцию!
Скопировать
"...forgery and murder."
"Therefore, with the powers vested in us by the laws of this state..."
No.
...подлоге, и убийстве.
Поэтому, властью данной нам...
Нет.
Скопировать
Well?
I meant this was another memorable day for us.
Since it wasn't exciting enough for you... you'll copy out Horace's sixth ode for tomorrow.
Повторите.
Я сказал, что прошел еще один знаменательный день.
Так как в его знаменательности вы нашли похоже не слишком много приятного для себя... к завтрашнему дню вы перепишете мне шестую оду Горация.
Скопировать
Paragraph 48.
How is it, I will be asked with eloquent outrage, that French policy aims to relieve us of this enormous
My answer to that, comrades, to Louis and Benoit:
Параграф 48
С негодованием они будут заявлять, что французская политика освободит нас от этой могучей силы. Но как могла партия оказать нам такую преступную услугу?
И вот мой ответ, товарищи:
Скопировать
Lightning assembly work, to be buried with their work card symbol of their working conditions, serve him in that eternal badge creative work, where surely will go to dwell its proletarian soul
I can only on behalf of his troubled widow and her nephew thank you for join us on this sad day, where
I said.
Поэтому нельзя воздать ему большую дань уважения, чем похоронив его вместе с трудовым удостоверением, этим величайшим символом его трудовой доблести! Это единодушное решение нашего коллектива, оно вынесенно на митинге памяти усопшего...
Мне только осталось от имени вдовы и племянника искренне поблагодарить всех вас за то, что вы пришли сюда в этот скорбный день. Хотя кажется природа совсем не хочет разделить нашей скорби...
Я закончил.
Скопировать
Thy will be done on Earth - as it is in Heaven.
Give us this day. Our daily bread.
And forgive us our trespasses... as we forgive those that have trespassed against us.
#да пребудет воля Твоя и на земле, как на небе.
#Хлеб наш насущный дай нам на сей день.
#И прости нам долги наши... #как и мы прощаем должникам нашим.
Скопировать
Take him.
There's not a soul on this planet but us?
Nobody but us chickens, doctor.
Уведите его.
На этой планете нет ни души, кроме нас?
Никого, кроме нас, доктор.
Скопировать
- The bones of our commander, General Duran.
Shall we always take with us this funeral procession?
No, his bones will soon rest in peace, in the family tomb.
- Кости нашего командующего, генерала Дюрана.
Мы всегда будем возить с собой эту похоронную процессию?
Нет, его кости скоро упокоятся в мире, в семейном склепе.
Скопировать
Not under normal circumstances, but these are not normal circumstances.
If this heat goes on increasing, it could drive us all insane.
The body isn't equipped for such pressure.
В нормальных условиях, наверное, да, но не при таких условиях.
Если и дальше будет становиться всё жарче и жарче, то мы все сойдём с ума.
Наши тела не выдержат такого давления.
Скопировать
Too much of it doesn't help in a crisis.
This will help us keep in touch.
Aerial, press to speak, release to receive.
Даже если нас будет больше, то это не поможет решить этой проблемы.
Вот это позволит держать связь между нами.
Просто вытяните антенну. Эта кнопка - говорить, эта кнопка - приём связи.
Скопировать
Well, that was extremely brave.
Why didn't you tell us this?
Well, as a matter of fact...
Ну, это было чрезвычайно храбро.
Почему Вы не говорили нам этого?
Ну, фактически...
Скопировать
What's it all for?
It's a poisonous gas which we mine, from the bowels of this planet, which kills us if we breathe it.
No one knows what it's used for.
Для чего все это?
Этот ядовитый газ, который мы добываем, из глубин планеты, он убивает нас, если мы вдыхаем его.
Никто не знает то, для чего он используется.
Скопировать
Try and cut that thing off.
This is the first time I heard a malfunction threaten us.
Man your post, Mr. Sulu.
Выключите его.
Впервые слышу, чтобы нам угрожали неполадки.
Займите пост, мистер Сулу.
Скопировать
No,there!
Leaving us like this, in the middle of the harvest!
At least, old Thomas gets some rest.
Нет. Сюда!
Уезжать вот так, в разгар сезона! ..
Тома, он хотя бы отдыхает.
Скопировать
We'll surround the whole block.
Yei Lin will have to... perform a miracle if he expects to escape us this time.
I'll give the general alarm.
Мы окружим целый квартал.
Ей Лину останется... Совершить только чудо, если он думает, что сбежит от нас и на сей раз.
Я дам общую тревогу.
Скопировать
His knowledge is even greater than ours.
Director, this man is a danger to us, he should be destroyed.
And I say he must live - but as one of us.
Его знание еще больше чем наше.
Директор, этот человек - опасен для нас, он должен быть уничтожен.
А я говорю, что он должен жить - но как один из нас.
Скопировать
- It's at 22, depth is 100 metres. - Perfect.
This will provide us the pressure we need.
- Is the radiation unit recharged?
- 22 градуса на глубине 100 метров.
- Отлично! Это даст нам нужное давление.
- Радиационный блок заряжен?
Скопировать
- I'm coming with you.
This nino wants to come with us.
- Why?
-С вами.
Вы слышали, ребята, этот малыш хочет поехать с нами.
-Зачем?
Скопировать
"Adelita!"
Forgive us for this day.
For today we have shed yet more blood.
Маммос, Аделита!
Прости нас!
Прости нас, Господи!
Скопировать
- We must be going 120.
He's gonna squash us in this sardine can.
You want to be there by 0930, don't you?
- Сто двадцать миль в час.
Мы погибнем в этой жестянке.
Хотите успеть или нет?
Скопировать
You're infernal.
But how much will this game cost us?
A few people.
Ты бесчеловечна.
Но сколько будет стоить нам эта игра?
Нескольких человек.
Скопировать
I know that.
But were it not for my guards, this stranger would still be a danger to all of us.
I am going to report to Control that there is no discipline in the pits.
Я знаю это.
Но если бы не мои охранники, этот незнакомец все еще был бы опасностью для всех нас.
Я собираюсь сообщить Контролю что в ямах нет никакой дисциплины.
Скопировать
She has to be the Batwoman.
She escaped us before, but not this time.
- What's your plan?
Должно быть это Бэтвумен!
Она сбежала от нас до этого, но на сей раз не уйдёт!
- Какой у Вас план?
Скопировать
Your world is yours, and will always remain yours.
This differs us from the Klingons.
Their empire is made up of conquered worlds.
"Ваш мир - это ваш мир и всегда будет вашим".
Это нас и отличает от клингонов.
Их империя состоит из завоеванных миров.
Скопировать
It may not be able to take the pressure as it is.
This should save us at least 50 pounds, Mr. Spock.
Excellent, doctor.
Он может не выдержать уровень давления.
Это как минимум минус 110 кг, мистер Спок.
Отлично, доктор.
Скопировать
Beyond the point when we first appeared in the sky.
Then breaking free will shoot us forward in time, and we'll transport you back at a point before any
You won't have anything to remember because it never will have happened.
За то время, когда мы появились в небе.
Потом, оторвавшись от солнца, мы полетим вперед и перенесем вас в момент до того, как все это началось.
Вы ничего не вспомните, потому что ничего этого не произойдет.
Скопировать
If this is so, you may have killed without knowing it.
Will your machines tell us this?
No doubt will remain.
Если так, то вы могли убивать, даже не зная об этом.
Ваши машины скажут об этом?
Не останется никаких сомнений.
Скопировать
Each testifier will sit here, place his hand on this plate.
Any deviation from the factual truth will be immediately detected and relayed to this computer, which
Dr. McCoy has already fed the computer his medical reports.
Каждый подследственный сядет сюда и положит руку на эту панель.
Любое отклонение от правды будет немедленно обнаружено и проведено через этот компьютер, который оповестит нас.
Доктор Маккой уже загрузил в компьютер медицинские данные.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов This... this us (зис зис ас)?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы This... this us для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить зис зис ас не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение